- 已
- [yǐ]
1) уже́
时间已过 [shíjiān yǐ guò] — вре́мя уже́ прошло́
2) прекрати́ть(ся); переста́ть争论不已 [zhēnglùn bù yǐ] — спо́ры не прекраща́ются; без конца́ спо́рить
•- 已故- 已婚
- 已经* * *yǐ; yìIгл. Асойти на нет, иссякнуть; остановиться, прекратиться相爭不已 междоусобицы не прекращаются雞鳴不已 петухи поют беспрерывно我豈能已于思乎? разве я могу перестать думать (о нём)? (букв.: остановиться в думах)гл. Б1)* завершить, закончить, подвести к концу已事遄往 закончив дела, поспешно отправиться в путь2) * устранять с должности, давать отставку, увольнять三已之 трижды давать ему отставкуII наречие1) уже (указывает на законченный характер следующего действия или состояния)已去 уйти已盡 истощиться, иссякнуть, кончиться已有 иметься, быть в наличии; имеющийся, достигнутый (напр. об успехах)時間已過 время истекло言未已 слова не иссякли, речь (реплика) ещё не закончилась2) чрезвычайно, крайне; слишком, чересчур已重(zhòng) очень сильно (тяжело)已疏 крайне редкий日已長 дни уже стали гораздо длиннееIII сущ.1)* минувшие времена; прошлое; прошлый, минувший, прошедший其已事可知也 (об) их делах в прошлом можно узнать2)* причина人之所以為人者何已也? в чём причина того, что человек является (называется) человеком?IV союз(а) затем, (а) потом; и сразу же (указывает на быструю последовательность событий)當時應允已又悔之 тогда обещал, но потом сразу же раскаялся в этомV мод. частицадревнекитайского и старого литературного языка1) конечная частица, подчёркивающая завершённость действия или становление качества疾乃遂已 и тогда болезнь от этого прошла2) конечная частица, подчёркивающая категоричность суждения雖有他樂(yuè), 吾不敢請已 если бы даже (у Вас) и была другая музыка, я (после этой) не стал бы её заказывать古布衣之俠, 靡得而聞已 поэтому о древних храбрецах в холщовой одежде нам слышать не приходилось往事不可記已 прошлое нельзя запомнитьVI междомвыражает досаду, разочарование, горестное сожаление: о!, увы!已! 我安逃此而可! O! Как же я тогда смогу убежать от этого!可悲也已! Увы, как скорбно это!VII служебное слово* в обстоятельственных конструкциях времени, места (вм. 以)年八十已上 свыше 80 лет已後 после того, как...
Chinese-russian dictionary. 2013.